Atelier de lundi après-midi: lecture du livre du Petit prince et dessin.
Nous avons abordé le chapitre 24 du livre du Petit Prince.
L’ambiance est toujours bonne, mais la compréhension reste un peu difficile.
Mais M. et moi, nous avons toujours des idées pour trouver des solutions pour permettre l’apprentissage du Français.
Nous avons donc relu ce chapitre plusieurs fois, en changeant les mots difficiles, c’est-à-dire en cherchant un synonyme. Cela a pris un certain temps, mais cela a permis à chaque personne présente, de bien comprendre le texte, pour pouvoir ensuite représenter ce chapitre par un dessin.
Mais je dois reconnaître que c’est vraiment agréable de constater que toutes ces personnes sont intéressées, malgré les difficultés qui font par moment barrière. De plus, comme l’aide et l’entre-aide fonctionnent bien, que tous les participants “en veulent”, tous ont été à même de trouver des idées de dessin.
Ce sont alors des dessins, bien colorés qui ont vu le jour et qui traduisent le dynamisme de vouloir participer et comprendre.
Les échanges se font toujours en Français, c’est une des règles de mon atelier. Essayer de travailler son vocabulaire, former des phrases. C’est très important pour qu’une intégration puisse se faire.
Après avoir remis la salle en état, nous avons partagé un goûter bien copieux.
Une réflexion au sujet de « BD – Atelier sur le Petit Prince pour les personnes migrantes à Tours »
Je trouve très intéressant ce travail que vous faites sur le Petit Prince. Effectivement cela peut faire travailler tous les domaines.
De votre côté rencontrez-vous quelques soucis ?
En attendant vous avez l’air de vouloir aller jusqu’au bout de ce projet. Je me trompe ?
maxwars